求学资讯 翻译 提问
翻译 > 考试大纲

2021年全国翻译专业资格(水平)阿拉伯语笔译二级考试大纲

来源:用户上传 上传用户:XHQQQ 发布时间:2021-05-24

导读:
 一、总论   全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译二级考试设置 “笔译综合”和“笔译实务”两个科目。   应试人员须:   1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;   

 一、总论

  全国翻译专业资格(水平)考试阿拉伯语笔译二级考试设置 “笔译综合”和“笔译实务”两个科目。

  应试人员须:

  1、遵守中华人民共和国宪法和法律法规,贯彻落实党和国家方针政策;

  2、具有良好的职业道德,具有推动翻译行业发展的职业使命感和一般推动作用,具备相应的翻译专业能力和业务技能;

  3、具备较强的敬业精神,热爱本职工作,认真履行岗位职

  责。

  二、考试目的

  检验应试人员能否独立承担本专业较高难度的笔译工作。

  三、基本要求

  应试人员应做到:

  1、具备扎实的语言基础和较好的双语表达能力,熟练掌握

  7000 个以上阿拉伯语单词;

  2、较透彻了解中国、涉阿拉伯语国家和地区的社会、历史、

  文化等背景情况;掌握较深厚的多领域相关专业知识;

  3、较好掌握翻译理论,较熟练运用各类高级翻译方法;

  4、翻译较高难度的文章,把握文章主旨,较准确传传递源语的事实和细节,语法正确,文字较通顺。

  四、笔译综合能力

  (一)考试目的

  检验应试人员掌握与运用阿拉伯语语法和词汇的程度、阅读 理解和推理与释义能力、语言表达能力。

  (二)基本要求

  1、快速阅读、理解各类较高难度阿拉伯语文章的主要内容;

  2、正确获取与处理相关信息;

  3、熟练运用语言技巧,及时做出较准确判断和正确选择, 无明显错漏。

  五、笔译实务

  (一)考试目的

  检验应试人员掌握与运用中外语互译的能力。

  (二)基本要求

  1、较快速阅读、理解较高难度阿拉伯语文章的主要内容;

  2、熟练运用翻译策略与技巧,较准确、完整地进行双语互译,无明显错译、漏译;

  3、译文忠实原文,语言较规范,用词正确,译文通顺,无过多文法错误。

  4、阿译汉速度每小时 400—500 个单词;汉译阿速度每小时

  300—400 个汉字。


声明:本站为免费网络服务提供商,网站所有信息均为用户自行发布并由用户承担相应法律责任,本站不对其真实性及合法性负责,如涉及侵权或者信息违法,请你及时与本站联系删除。

阅读 317 举报

相关推荐
评论0

当前没有评论内容

发表评论 0条评论
0
微博
QQ
QQ空间
微信
取消