2016-01-08
自由安排
七翼
潍坊市奎文区东风东街276号详细地图
0536-8266363
课程介绍
韩国俗语80个 提升自己的韩语水准
1. 갈피를 못잡다 : 不知所错
 2. 가는 날이 장날 : 来得早,不如来得巧
 3. 가는 말이 고와야 오는 말이 곱다 : 不说他秃,他不说你眼瞎
 4. 가는 정이 있어야 오는 정이 있다 : 人心换人心,人情换人情
 5. 가랑비에 옷 젖는줄 모른다 : 毛毛细雨湿衣裳,小事不防上大当 
6. 가루는 칠수록 고와지고 말은 할수록 거칠어진다 : 纷越筛越细,话越说越粗
 7. 가물에 단비 : 久旱逢甘雨
 8. 가물에 콩나듯 : 寥寥无几 ; 寥若辰星
 9. 가을이 지나지 않고 봄이 오랴? : 冬不去春不来 
10. 가지 많은 나무가 바람 잘날이 없다 : 多枝的树上风不止 ; 树枝多无宁日
 11. 가까운 남이 먼 일가보다 낫다 : 远亲不如近邻
 12. 가까운 무당보다 먼데 무당이 낫다 : 远来的和尙会念经
 13. 간에 기별도 안간다 : 有到喉咙没到肚 ; 不够塞牙缝
 14. 간에 붙고 쓸개에 붙다 : 风大随风,雨大随雨 ; 朝秦暮楚
 15. 감 놓아라 배 놓아라 한다 : 鸦行老板管蛋闲事 ; 指手畵脚 ; 多管闲事
 16. 감옥에 십년 있으면 바늘로 파옥한다 ; 只要工夫深,铁杵磨成针 ; 水滴石穿 
 17. 갓 쓰고 양복입는 격 : 不倫不类
 18. 강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下
 19. 강 건너 불구경 : 隔岸观火
 20. 같은 값이면 다홍치마 : 有红装不要素装 ; 有月亮不摘星星
 21. 같이 숨쉬고 같이 생각 : 同心同德
 22. 걱정도 팔자 : 庸人自 ; 天下本无事,庸人自扰之
 23. 건더기 먹은 놈이나 국물 먹은 놈이나 : 半斤八两 ; 不相上下
 24. 검은 머리가 파뿌리되도록 : 白头偕老
 25. 기운이 세다고 소가 왕노릇할까 : 有勇无谋成不了大器 
26. 길이 아니면 가지 말고 말이 아니면 듣지 말라 : 路不像路不要走,话不像话别去理
27. 길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看,人的好坏等着瞧
28. 김치국부터 마신다 : 未捉到熊,倒先卖皮
29. 개천에서 용났다 : 一步登天熊,倒先卖皮
30. 개팔자가 상팔자다 : 狗八字倒是好命运
31. 개구리 올챙이 시절 기억 못한다 : 得了金饭碗,忘了叫街时 ; 得鱼忘筌
32. 개미구멍이 뚝을 무너뜨린다 : 千里长堤,溃于蚁穴
33. 개천에서 용났다 : 穷山沟里出壮元 ; 茅屋出高贤
34. 개똥밭에도 이슬 내릴 날이 있다 : 穷人也有出头之日 ; 千年瓦片也有飜身之日
35. 게도 구럭도 다 놓치다 ; 鸡飞蛋打
 36. 게눈 감추듯 : 狼呑虎咽
 37. 게모가 전처 자식생각하듯 : 如后娘疼前妻孩子 ; 走走好看
 38. 계집은 남의 것이 곱고 자식은 제 새끼가 곱다 : 老婆是人家的好,孩子是自己的好
 39. 계란으로 바위치기 : 以卵击石
 40. 고기는 씹어야 맛이고 말은 해야 맛이다 : 肉不爵不香,话不说不明 ; 鼓不打不向,话不说不明
 41. 고기도 저놀던 물이 좋다고 한다 : 好家难舍 ; 熟地难离
 42. 고래 싸움에 새우등 터진다 : 龙虎相鬪,鱼虾遭殃 ; 城门失火,殃及池鱼
 43. 고생 끝에 낙이 온다 : 苦盡甘來
 44. 고양이 보고 반찬가게 지키란다 : 讓猫看肉
 45. 고양이 쥐생각 : 猫兒疼老鼠
 46. 고양이와 개 : 勢不兩立 ; 針尖對麥芒
 47. 고양이목에 방울걸기 : 猫項懸鈴
 48. 고인물이 썩는다 : 積水易腐
 49. 곪으면 터지는 법 : 物極必反 ; 否極泰來
 50. 곱다고 안아준 간난애가 바지에 똥을 싼다 : 狗咬呂洞賓,不知好歹
 51. 공든 탑이 무너지랴 : 皇天不負苦心人
 52. 구두 신고 발등 긁기 : 隔靴搔庠
 53. 구렁이 담 넘어가듯 : (大mang3爬墻一樣)含糊其詞
 54. 구슬이 서말이라도 꿰어야 보배 : 珍珠三斗,成串才爲寶 ; 玉不琢不成器
 55. 군불에 밥짓기 : 因利乘便
 56. 군자대로 : 君子大路行
 57. 굶은 놈이 이밥조밥 가리냐 : 饑不擇食
 58. 굿이나 보고 떡이나 먹지 : 袖手傍觀 ; 坐享其成
 59. 궁하면 통한다 : 窮則變,變則通
 60. 궁지에 몰린 쥐가 고양이를 물다 : 狗急跳墻
 61. 급하다고 바늘허리에 실매여 쓸가 : 欲速則不達
 62. 귀에 걸면 귀걸이 코에 걸면 코걸이 : 言人人殊 ; 嘴里兩張皮, 咋說咋有理
 63. 귀머거리 삼녀 벙어리 삼년 장님 삼년 : 聾三年,啞三年, 瞎三年
 64. 귀신이 곡할 일 ; 神乎其神 ; 鬼使神差,活見鬼
 65. 귀한 자식 매로 키워라 ; 棍头出孝子,娇养是逆子 ; 棒头出孝子
 66. 귀한 자식 매 한 대 더 때린다 : 不打不成材 ; 不打不骂不成人,打打骂骂作好人
 67. 과부사정은 과부가 안다 : 寡妇的难处,寡妇知道
 68. 까놓고 말하다 : 打开天窗说亮话
 69. 까마귀가 백로되기를 바란다 : 癞蛤蟆想吃天鹅肉 ; 吃心妄想
 70. 까마귀 날자 배 떨어진다 : 乌飞梨落 ; 偶然的巧合
 71. 꺽일지언정 굽히지 않는다 : 宁死不屈,宁折不屈
 72. 꼬리가 길면 잡힌다 : 爱走夜路,总要撞鬼 ; 夜长梦多
 73. 꽁무니를 빼다 : 拔脚跑掉 ; 溜走 ; 抱头鼠窜 ; 掉头就跑
 74. 꾸어 온 보리자루 : 默不作声的人 ; 窝囊废 ; 草包
 75. 꿈인지 생시인지 : 梦境还是现实
 76. 꿈은 아무렇게 꿔도 해몽은 좋아라 : 不怕做恶梦,圆梦要中肯
 77. 깨물어서 아프지 않은 손가락이 없다 : 十个指头个个疼
 78. 꿩대신 닭 : 无牛捉了马耕田
 79.강을 다스리는 사람이 천하를 다스린다 : 能治水者治天下
 80.길고 짧은 것은 대어보아야 안다 : 马的好坏骑着看,人的好坏等着瞧 
显示全部
学校介绍
学校人气度:1337
2015-11-20
共88个
日语培训,韩语培训,日本留学,韩国留学
潘老师
学校简介
   潍坊七翼日韩语学校位于“世界风筝都”潍坊市,潍坊市是一个被绿色包围的园林城市,同时也是山东半岛的交通枢纽。学校小班授课,模拟全真日语环境,全日制(寄宿制),教室配有空调,四季如春,完备的教学设施,为您提供良好的学习环境。学校是2006年由留日海归(经济学硕士)创办,教委、民政部门审核批准的正规专业日韩语培训学校。2008年和2011年分别获得潍坊地区民办教育工作先进单位称号。资深海归团队把关,2006年至今输送20余批留学生,签证率。打造费用较低的权威日本留学品牌。
   学校日本部拥有以外教、留日海归人员和资深教授组成的专家型团队。校长及教师多位为留日海归人员,精通日语及日本事宜。校长曾长期(10余年)在日本留学工作生活,包括在丰田公司等著名跨国公司工作,还曾担任过一汽总经理竺延风的翻译。
   学校严格实行小班授课,经典日本原版教材,"超"注重口语会话,极力避免死抠语法,只会一点零星半点语法“知识”而不会说不能用的“哑巴外语”。 独创的七翼教学法、模拟全真日语环境,加之学习语言丰富经验的专业师资队伍,让学生们在较短的时间内掌握一门外语。
   学校为持有初中、高中、中专、技校、职高、卫生学校、研修生二次返日、大专、本科学历的学生制定个人专属留学计划。另外周到的后续服务,让学生日本留学,不走弯路一步到位,无后顾之忧。追梦海外,七翼相随。日本大学一步到位。
   学校还为在校学生和日语爱好者设立兴趣班、考研班、考级班等日语培训班,并推荐工作。另外承接笔译和口译(同声,即席)翻译业务。同时,为企业及个人提供日本礼仪,企业文化,就职指导,面试技巧等深层次的知识。敬请家长,学员及社会各界人士的关注。
   我们有理由相信:用你的智慧和我们优质的服务来实现大家共同的梦想。
   我们真诚的欢迎您的到来! 
相关课程
加载更多
热门推荐
新闻资讯
加载更多
QQ咨询
微信咨询