随到随学/常年招生
自由安排
曙海进修学校
上海杨浦区五角场创业大厦2号楼详细地图
18521741118
课程介绍
一、剑桥同传IT翻译专业概述
二十一世纪是科技化、信息化、经济全球化的时代,随着全球化进程的快速发展,各国之间的科技交流日益频繁,科学技术翻译在国际交流合作中的作用日益突出,科技翻译领域在整个翻译市场中也变得越来越重要。科技的进步迅速带动了各行各业的发展,比如说当下备受关注的ICT(信息和通信技术)、大数据、人工智能、嵌入式技术和5G网络等等都与科技发展密不可分分。此次新冠肺肺炎疫情牵动着国人的心,抗击疫情中,科技产业行动迅速, 5G与人工智能、雷达、物联网、远程医疗、大数据、云计算等的应用结合,展示了黑科技的力量,也让我们见识到国家发展的现代化水平。IT技术的发展及应用领域的延伸,正为翻译领域专业性学习指明方向。
剑桥同传结合市场需求,经过调研,课程升级,推出IT专业翻译课程,特邀IT领域资深口译员授课,以一线做会资料为教学材料,小班教学,因材施教。旨在通过专业领域的培训,使IT专业领域的从业人员能得心应手的运用专业语言,参与公司对外合作项目、管理;并能应对大小场合的专业会议。同时,对于翻译行业的译员和学生,此培训旨使其更有的放矢地深耕此专业领域,并成为此领域的译员。
结业通过考核后,将为学员颁发IT翻译专业证书(由英国剑桥翻译学会认证)。
二、剑桥同传IT翻译专业招生对象
1、英语学习爱好者、英语专业
2、在职译员、信息通讯领域相关领域的专业人士、在职白领、海归
3、中高级口译在读学生、大学在校生
4、热爱口译的社会人士
三、剑桥同传IT翻译专业授课模式
1、在线直播、面授课程和在线视频课程
2、课程周期:
在线直播课:每周2次学习
在线+面授:4-5个月
3、滚动式开课
四、剑桥同传IT翻译专业学习内容
1:课程
剑桥同声传译IT翻译专业课程,小班教学,课程设计采用理论与实践教学相结合的模式,分为四个阶段,由易到难,由浅入深。
第1阶段:口、笔译强化学习,背景知识和专业口译技巧积累;
以一线IT领域做会材料为教学资料,紧跟较新IT发展行情,学习IT口译前沿内容和交传/同传技巧。
第2阶段:专业会议口译训练;
校内模拟国际会议,全真交传/同传IT模拟会场,老师一对一点评反馈并进行交流会谈。
第3阶段:实战阶段-会议观摩;
学员完成线上和线下课程学习后,安排同传会议观摩/实践。
第4阶段:结业考试,颁发证书。
IT专业翻译证书,由英国剑桥翻译学会认证。
2:实践
第1步:校内模拟国际会议,全真模拟会场,练好内功再走出去;
第2步:校外观摩国际会议,机会珍贵,现场震撼,观摩一次,胜过培训五次(观摩学员体会);
第3步:国际口译带薪实习,走向职业译员的必经之路。
3:人脉
第1步:剑桥同传大讲堂,剑桥同传新老译员传帮带平台,进入口译圈;
第2步:剑桥口译学习论坛,高端口译人脉、知识与机会平台,进入口译圈;
第3步:上海外事翻译工作者协会会员,上海政府外事办直属协会,高端口译学习与就业平台,进入口译圈。
五、剑桥同传IT翻译专业授课老师
剑桥同声传译授课教师均为IT领域资深同传译员,拥有海外会议口译名校留学和执教经历,拥有多年会议口译实战经验,在会议口译业界享有很高的专业声誉,教学经验丰富。
1、叶舻霆 Nora
剑桥同传讲师
资深口译员
叶舻霆,曾担任昆山杜克大学校办口译以及美国百思买集团同传译员。8 年专业口译经验。正深度参与 ICT 的中外合作项目管理和运营,合作方涉及苏州园区政府、昆山政府、韩国科学技术研究院以及数家上市公司。项目涉及以 AI 为基础的智能技术、微电子实验室研发、智能工厂以及相关的产学研合作。
同时,叶老师长期研究口译与语言教学法,对于课堂呈现形式,学生学习效果,课后跟踪以及学生独立学习的能力等有独特的见解和方法。叶老师翻译的书籍包括昆山杜克大学图书馆出版的的《暮雨弦歌——西德尼·D·甘博镜头下的民国教育(1917-1932)》。此外,叶老师也与三大运营商、埃森哲、南京软件谷、CTO/CIO 峰会论坛组织方有长期的合作关系。
2、丁宁 Ning Ding
剑桥同传讲师
资深口译员
丁宁, 上海外国语大学高翻学院及英国纽卡斯尔大学现代语言学院翻译硕士毕业,近十年口译经验。现为南京航空航天大学金城学院翻译专业教师,南京航空航天大学以及东南大学翻译硕士专业校外导师。
在从事职业口译工作之前,丁老师一直在 ICT 领域的公司担任项目经理。2008 年为美国泰科电子(Tyco Electronics)、2009 年为赫比电子与苹果 iphone 项目提供电子通讯长期项目翻译服务。此外,丁老师服务过行业大型论坛以及峰会,包括:新型研发机构国际合作大会集成电路产业专场、 IEEE 第 27 届全球机器人与人交互技术峰会以及工业互联网平台与软件化发展高峰论坛。
3、陈兆霞 Joanna
剑桥同传讲师
资深口译员
陈兆霞,东南大学口笔译硕士。5 年专业口译经验。陈老师尤其擅长语言培训和演讲培训。
为政府、高校、国内外企业提供口译服务,包括各类医疗创新项目洽谈、AI创新项目路演等。Joanna老师曾获得过各类英语演讲比赛和口译大赛一等奖,对于语言在职场的应用以及如何运用语言和商务展示获得职业晋升等方面有着独到的训练方法。
4、沃维薇 Elizabeth
剑桥同传讲师
资深口译员
沃维薇,曾于 2010 年至 2011 年参与剑桥翻译协会的培训,并获得剑桥翻译协会同声传译证书。之后在口译行业深耕近十年,已是行业内非常出众的同传译员。
沃老师毕业于复旦大学国际金融专业。软件方面服务过 SAP、微软以及甲骨文;半导体方面服务过高通、格罗方德以及莱蒂斯。沃老师是多家市调公司的长期合作译员。对通讯以及快消等行业动态有着较前沿的知识。
六、剑桥同传IT翻译专业证书
剑桥同传IT翻译专业证书-由英国剑桥翻译学会认证
显示全部
学校介绍
学校人气度:130
2020-06-03
共6个
同声翻译课程培训
张老师
上海杨浦区曙海进修学校座落在上海复旦大学创业园,是上海独具一格的民办进修学校,专注于与语言相关的职业技能培训,开设剑桥同声翻译、国际汉语教师、国际英语教师、剑桥口语等课程,是沪上语言类高端精品培训的知名品牌。
“剑桥同声传译”是中国同传培训认证知名品牌,凭着行家秘诀“三维九步”培养体系,多年以来人才辈出。自2008年引进中国,通过实战特色、名师执教、成功口碑逐步打造而成。品牌在中国的发展有四个重要的时间点:2008年,上海曙海进修学校通过教育局审批,与英国剑桥翻译学会合作;2009年,学校根据英国剑桥翻译学会课程体系和证书,重新规划了曙海口译培训课程,在中国大陆成功推出了“剑桥同传”这一知名实战口译培训品牌。2010年,曙海学校取得了大陆总代理地位,冠名“英国剑桥翻译学会中国授权培训管理中心”。2011年,中心通过中华人民共和国工商行政管理总局商标局审核,成功注册了“剑桥翻译学会”商标,至此,英国剑桥翻译学会学术系统和知识产权在中国受法律保护。
相关课程
加载更多
热门推荐
新闻资讯
加载更多
QQ咨询
微信咨询