UNLPP进校园活动邀北外李长栓“译路人生”讲座

+收藏

求学价: 面议 发布用户:yixiantong

发布时间:2018-03-26 已有487人浏览报名

课程介绍

UNLPP进校园活动邀北外李长栓“译路人生”讲座顺利举行

 李长传简介

1993年入读北京外国语大学联合国译员训练部(班)(现北京外国语大学高级翻译学院),现为北外高翻学院教授,联合国译员,从事翻译教学、研究,帮助学生解答各种疑问,广受好评;长期从事口笔译实践,擅长法律翻译、法律同传。著作有《联合国文件翻译教程》,《非文学翻译理论与实践》(中译公司,2004)、《非文学翻译》(外研社,2009),《理解与表达,汉英翻译案例讲评》,《理解与表达,英汉口译案例讲评》等书,其中《联合国文件翻译教程》已经被指定为联合国语言人才培训认证考试指定教材。

919日联合国语言人才培训体系认证考试进校园活动特邀北外高翻李长栓教授在郑州顺利召开“译路人生”翻译讲座,现场600余人参加,互动氛围热烈,掌声不断。郑州译线通翻译公司作为联合国语言人才培训体系认证考试河南授权培训中心全程承办本次活动。

当天的两场讲座分别在黄河科技大学、河南中医学院举行,由于李教授的日程安排有限,周边多个学校的学生也闻讯赶到讲座现场,李教授更是毫无保留的给大家做了一次精彩的演讲。教授从自身的学习经历说起,提起艰苦年代是如何学习外语的,目前翻译市场中出现的质量问题,自己在翻译工作中如果把握翻译质量,教书育人中用到哪些重要的方法,小编对李老师的讲座做了一些总结,希望给没有到现场的同学带来一些帮助:

1、肯吃苦,尤其是要把一门语言学精,学透,必须能够刻苦钻研

2、认真对待每一次作业,不做作业的学生不是好学生,尤其是翻译作业,只有提前做了,课上才能有收获,不做作业的学生,在北外,只要有一次都不能毕业

李长栓老师对作业的要求

3、怀疑精神,怀疑与查证,是一个负责人的翻译必备的精神!

4、专业知识,不要低估专业知识在翻译中的作用

5、相互学习更能有效提高

6、严谨态度,分享一下李教授的核查清单,严谨之程度,概莫如此。

在讲座较后,李教授还无私分享了他个人多年分类整理的学习材料数十本,查词方法等,对学生的关爱和支持,溢于言表。

1017日,李教授莅临郑州将与神秘嘉宾资深MTI硕导联袂授课,快来报名吧!



显示全部

学校介绍

译线通翻译培训

认证机构

黄金会员5年

查看信用档案

学校人气度:1481

关于译线通:

    河南省译线通翻译有限公司是一家集笔译、口译、同声传译、英语培训及人才输出于一体的集团化语言服务机构,系河南省企事业单位翻译及语言培训服务中心、郑州市英语培训服务公司,河南一家提供同传设备及同传译员派遣的高端语言服务机构,为商务部河南活动指定语言服务商,河南省商务厅,郑州市政府,航空港区语言服务战略合作伙伴。

    近年来,随着我国对外经济的发展,国内各行各业对外交流的力度越来越大,合作领域越来越广,各行业对英语的需求越来越大,但同时要求也越来越高,高素质英语人才紧缺的问题日益严峻,河南省译线通翻译公司作为河南省语言服务行业的领军企业,为社会培养更多的英语人才责无旁贷。

    鉴于社会对英语人才的迫切需求,译线通翻译公司推出了职场英语培训精品课程,UNLPP考试培训,出国英语培训课程,实用口译培训课程,翻译就业课程,同声传译培训课程等。已经为社会各界培养并输送合格语言人才上千名,欢迎各届英语爱好者踊跃参与,为中国经济发展贡献自己的一份力量,共同成就辉煌未来。


进入学校主页

相关课程

加载更多

热门推荐

新闻资讯

加载更多

QQ咨询

微信咨询